把汉字写在北卡的土地——与3500年文字的一场邂逅

汉字文化研究者商乐维(Lewei Shang)在达勒姆图书馆的讲座上

北美发布 雅岚 报道 图片由参与者提供

两位女士坐在前排,一位白人女士用 iPad飞快地记笔记,不时举起手机给投影屏幕拍照;另一位华裔女士则安静得多,她没有电脑,只带了一叠小纸条,一边听,一边写。不知不觉,桌子上已经铺开了一小片纸海。

她们听得很专注。

有时抬头,有时低头,有时忽然笑一下,像忽然看懂了什么古老的秘密。

她们讨论的,是3500多年前的文字。

商乐维先生和主办单位图书馆负责人Celeste Holzmann,达勒姆-株洲姐妹城市委员会的马克·古德维尔(Mark Goodwillie)、李红、陆梅合影

2026年3月14日下午,北卡罗来纳州达勒姆南区图书馆(Durham South Regional Library)的一间会议室里,四十多位听众坐在一起,参加一场关于汉字的讲座。讲座的题目叫“汉字的象形起源 (The Pictographic Origins of Chinese Characters)”,主讲人是汉字文化研究者商乐维(Lewei Shang)。

如果从地图上看,这里离 RTP(Research Triangle Park) 的科技园区并不远。每天都有科学家、工程师和创业者在附近的实验室与办公室之间穿梭。

但这天下午,人们讨论的不是科技,而是文字。

更准确地说,是图画如何变成文字的故事。

商乐维说,当初汉字一点都不难学。

商乐维打开一张投影。

屏幕上出现了一些奇怪的符号:有的像鱼、有的像山,有的像一个圆圆的太阳。

“这些不是字,”他说,“其实是画。”

三千多年前,中国人用最直接的方式记录世界:看到什么,就画什么。太阳画成一个圆,山画成几座山峰,鱼画出尾巴和鳍。

这些图画,就是最早的汉字。

后来,人们把这些字刻在龟甲和牛骨上,这就是今天所说的 甲骨文(shell bone script)。随着书写方式不断变化,图画逐渐被简化,笔画越来越直,最终演变成今天的汉字体系。

商先生介绍甲骨文

“所以,”他说,“最早的汉字,其实一点也不难。”

房间里有人笑了。

因为很多人学中文时,只被告知一件事:

记住它。

在商乐维看来,这正是现代中文学习的一个误区。

“汉字其实像积木。”

最早大约只有 四百多个象形字。后来人们把这些字组合起来,形成新的字,再组合成词语,最终构成一个可以表达无限意义的语言系统。

如果理解这些基础结构,汉字就不再只是死记硬背,而更像一种逻辑与图像的游戏。

“中文其实可以是世界上最有趣的语言。”他说。

怎么握笔?

是什么,开启了商乐维与象形文字之间的缘份?

很多人不知道,商乐维开始研究象形文字,最初只是生活中的一个偶然。

很多年前,他的妻子在美国医院做住院医培训,每周工作接近80小时。家里有两个孩子,一个12岁,一个4岁,总要有人照顾。

“她将来一定挣得比我多,”他说,“所以我就回家了。”

突然多出来的时间,让他重新开始写作。他写童年、写知青岁月、写大学生活,也写在美国的生活。几年间写了两三百篇文章,陆续发表在华文报纸上。

后来,他在中文学校教书。

他不喜欢让学生死记硬背,于是把相声、歇后语、绕口令和对联带进课堂。

有一天,他在课本里看到一段关于象形字的介绍。

那是一段很短的文字,却像一扇门。

他开始研究甲骨文,又把象形字带进书法课。孩子们很快被这种方式吸引,其中一位学生甚至连续获得北美中文学校书法比赛一等奖。

十多年时间,他已经解析了800多个汉字的象形结构。

达勒姆-株洲姐妹城市委员会联合主席马克·古德维尔致辞

讲座结束后,达勒姆-株洲姐妹城市委员会联合主席马克·古德维尔(Mark Goodwillie)这样形容他的感受:

他原本只是来参加一场普通的书法讲座,却意外地听到了一段关于文字诞生的故事——汉字最初其实是动物和自然的图画,后来才逐渐演变成复杂的书写体系。

在 Mark 看来,汉字的变化背后其实有很多现实原因:早期书写材料非常昂贵,人们需要在有限的空间里记录信息,于是不断缩小和简化字形。最初那些线条流畅的图画,逐渐变成了更简洁、更直的笔画,以便书写更快。

“原本直观的图画,”他感叹道,“后来却变成了一整套需要记忆的复杂符号。”

但在这场讲座里,他又重新看见了那些文字最初的样子。

Mark 说,整个讲座气氛轻松而愉快。商乐维温和的讲解和幽默感,让很多听众都沉浸其中。即使是年轻的听众,也被这种讲述方式吸引。

“我们学到了很多。”他说。

讲座的最后,是一个互动环节。

桌子上摆着毛笔、墨水和宣纸,大家可以尝试写象形字。

有人写“鱼”,有人写“山”,也有人写“象”。

一个十岁的华人女孩 Jacqueline 写得格外认真。她写了整整两页纸。

评选时,她获得了并列第一名,赢得了一件纪念T恤。

她抱着T恤说:

“汉字太有意思了,就像故事书。” "以后要好好学习汉字!"

另一位是美国女孩,她是一名 生物学博士。她看着自己的作品说:

“每一个汉字都像一幅画。”

活动结束后,工作人员统计人数。

41人。

没想到会有这么多人对汉字有兴趣!

这场活动由达勒姆姐妹城协会(Sister Cities of Durham)与达勒姆图书馆(Durham County Library)联合举办。姐妹城协会是一个全志愿者组织,隶属于国际性的 Sister Cities International,最早由美国总统艾森豪威尔倡议建立,希望通过“公民外交”促进不同文化之间的理解。

达勒姆已经与世界多个城市建立姐妹城市关系,其中包括中国的株洲和昆山。

在这个以科技闻名的研究三角区,一场关于三千多年文字的讲座,让许多人重新看见了一种古老的文化。

讲座结束时,小女孩抱着刚赢来的T恤。

像抱着一份小小的宝贝。

三千多年前,中国人画下太阳、鱼和山的时候,大概不会想到,有一天,在北卡罗来纳州的一间图书馆里,一群不同族裔、不同肤色、不同年龄的人,尤其是孩子们,会重新爱上这些古老的图画。

这一刻,汉字不只是语言。

它更像是一场,跨越千年时空的相遇、相知……

Leave a Comment

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注